{"id":36856,"date":"2024-10-30T15:18:39","date_gmt":"2024-10-30T18:18:39","guid":{"rendered":"https:\/\/eduerj.com\/br\/?p=36856"},"modified":"2024-10-30T15:20:23","modified_gmt":"2024-10-30T18:20:23","slug":"podcast-da-eduerj-entrevista-organizadora-do-livro-autotraducao-questoes-sempre-atuais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eduerj.com\/br\/podcast-da-eduerj-entrevista-organizadora-do-livro-autotraducao-questoes-sempre-atuais\/","title":{"rendered":"Podcast da EdUERJ: Maria Alice G. Antunes fala de autotradu\u00e7\u00e3o\u00a0"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">O 22\u00ba epis\u00f3dio do Podcast da EdUERJ traz, como convidada, Maria Alice Antunes, professora visitante da UFPB e organizadora do livro \u201cAutotradu\u00e7\u00e3o: quest\u00f5es sempre atuais \u2013 pontos de vista distintos\u201d (EdUERJ, 2024). A professora discutiu o que leva um autor a se autotraduzir e como essa pr\u00e1tica foi adotada at\u00e9 por escritores renomados como Jo\u00e3o Ubaldo Ribeiro. O&nbsp;epis\u00f3dio aborda desde as origens hist\u00f3ricas da autotradu\u00e7\u00e3o, passando por seu papel nas din\u00e2micas globais, at\u00e9 sua fun\u00e7\u00e3o na preserva\u00e7\u00e3o de idiomas minorit\u00e1rios.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">Antunes come\u00e7a situando a autotradu\u00e7\u00e3o como uma pr\u00e1tica antiga. Ela menciona a Pedra de Roseta, de 196 a.C., que traz tr\u00eas textos entalhados em l\u00ednguas diferentes e &#8220;possivelmente escritos pelo mesmo escriba&#8221;. Tamb\u00e9m cita Fl\u00e1vio Josefo, historiador antigo que, no s\u00e9culo I d.C., traduziu ele pr\u00f3prio sua obra \u201cA Guerra dos Judeus\u201d. Esses exemplos hist\u00f3ricos demonstram a longa tradi\u00e7\u00e3o da autotradu\u00e7\u00e3o, ainda relevante no cen\u00e1rio atual.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">Apesar de ser uma pr\u00e1tica long\u00ednqua, a professora&nbsp;observa que a autotradu\u00e7\u00e3o, enquanto campo de estudo acad\u00eamico, \u00e9 recente e se desenvolve especialmente em pa\u00edses e regi\u00f5es com quest\u00f5es bil\u00edngues, como Espanha (basco e catal\u00e3o), Canad\u00e1 (ingl\u00eas e franc\u00eas) e Estados Unidos (ingl\u00eas e espanhol). Ela explicou ainda que o sentido de autotradu\u00e7\u00e3o trabalhado na pesquisa \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o linear (ou restrita), que envolve &#8220;dois textos bem definidos, um texto fonte e um texto alvo&#8221;, ambos escritos pelo mesmo autor. Essa atividade se distingue da &#8220;tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o linear&#8221;, na qual o autor realiza uma \u201ctradu\u00e7\u00e3o mental\u201d simult\u00e2nea, sem um segundo texto concreto, mas com a ideia do conte\u00fado vertido para outro idioma de forma abstrata.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">A pesquisadora avalia o\u00a0livro da EdUERJ como uma contribui\u00e7\u00e3o significativa para esse campo do conhecimento, com uma\u00a0diversidade de olhares, inclusive de m\u00faltiplas nacionalidades, sobre o fen\u00f4meno lingu\u00edstico. A obra traz autores que traduzem seus pr\u00f3prios trabalhos \u2013 e apresentam o fen\u00f4meno da maneira como eles o percebem \u2013 e tamb\u00e9m estudiosos da autotradu\u00e7\u00e3o. \u00a0<\/p>\n\n\n\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">Antunes chama a aten\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m para o car\u00e1ter de resist\u00eancia lingu\u00edstica que o fen\u00f4meno da autotradu\u00e7\u00e3o pode representar em alguns casos. &#8220;Eu descobri recentemente uma regi\u00e3o no nordeste de Portugal onde existe uma l\u00edngua, o mirand\u00eas. L\u00e1, em Miranda do Douro, existem muitos autotradutores, e a autotradu\u00e7\u00e3o virou uma atividade de resist\u00eancia para salvar a l\u00edngua mirandesa da extin\u00e7\u00e3o\u201d, comenta.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"eplus-wrapper wp-block-paragraph\">A conversa est\u00e1 dispon\u00edvel na \u00edntegra nas plataformas Spotify, Deezer, Apple Podcasts e Youtube. Acesse <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=OocfXvKLEAc&amp;list=PLPXKfuKJ7Afq0vMDG3lD0VJl6ichWyxx2&amp;index=1\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=OocfXvKLEAc&amp;list=PLPXKfuKJ7Afq0vMDG3lD0VJl6ichWyxx2&amp;index=1<\/a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O 22\u00ba epis\u00f3dio do Podcast da EdUERJ traz, como convidada, Maria Alice Antunes, professora visitante da UFPB e organizadora do livro \u201cAutotradu\u00e7\u00e3o: quest\u00f5es sempre atuais \u2013 pontos de vista distintos\u201d (EdUERJ, 2024). A professora discutiu o que leva um autor a se autotraduzir e como essa pr\u00e1tica foi adotada at\u00e9 por escritores renomados como Jo\u00e3o Ubaldo Ribeiro. O&nbsp;epis\u00f3dio aborda desde as origens hist\u00f3ricas da autotradu\u00e7\u00e3o, passando por seu papel nas din\u00e2micas globais, at\u00e9 sua fun\u00e7\u00e3o na preserva\u00e7\u00e3o de idiomas minorit\u00e1rios.&nbsp;&nbsp; Antunes come\u00e7a situando a autotradu\u00e7\u00e3o como uma pr\u00e1tica antiga. Ela menciona a Pedra de Roseta, de 196 a.C., que traz\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":17,"featured_media":36857,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"editor_plus_post_options":"{}","editor_plus_copied_stylings":"{}","footnotes":""},"categories":[202,3867],"tags":[4389,438,548,2409,2832],"class_list":["post-36856","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-podcast","tag-autotraducao-questoes-sempre-atuais-pontos-de-vista-distintos","tag-entrevista","tag-letras","tag-maria-alice-g-antunes","tag-podcast-da-eduerj"],"blocksy_meta":{"styles_descriptor":{"styles":{"desktop":"","tablet":"","mobile":""},"google_fonts":[],"version":5}},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36856","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/17"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=36856"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36856\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36860,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36856\/revisions\/36860"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/36857"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=36856"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=36856"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eduerj.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=36856"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}