Carrinho de compras

Nenhum produto no carrinho.

Autotradução: questões sempre atuais – pontos de vista distintos

R$20,00R$45,00

Com artigos assinados por diversos pesquisadores e autores internacionais, o livro atualiza o debate sobre autotradução no Brasil, apresentando múltiplos ângulos e embasamentos teóricos que dialogam com as discussões acadêmicas contemporâneas.

Entre as questões abordadas na obra, destacam-se: o que leva um autor a se autotraduzir? O autotradutor cria um novo original ou é simplesmente um tradutor com mais direitos? A autotradução oferece uma possibilidade de aprimoramento do original? Para o poeta, ensaísta e tradutor canadense Georges Abou-Hsab, autor de um dos artigos, o autotradutor escreve “uma versão original de um poema já escrito”.

A coletânea está organizada em três seções distintas. A primeira traz artigos de Antonio D’Alfonso e Georges Abou-Hsab, autores que traduzem suas próprias obras. A seção seguinte contém dois artigos, escritos pelos professores italianos Simona Gallo e Fabio Regattin. Por fim, a pesquisadora Irma Caputo examina a questão da tradução intersemiótica a partir da obra do artista Nuno Ramos.

ISBN físico: 9788575116388
ISBN digital: 9788575116432
Páginas: 150

Wishlist icon Adicionar aos favoritosAdicionar aos favoritos

Informação adicional

Formato

Impresso, ePUB

Avaliações

Não há avaliações ainda.

Seja o primeiro a avaliar “Autotradução: questões sempre atuais – pontos de vista distintos”